富士博客富士博客富士微博富士微博 日本語
校园生活

日本人不注意都会用错的表达方式

时间:2019-04-04   来源:   分享到:


为什么接电话不能说もしもし?


在日生活多年的我,在即将成为一名社会人的时候,前辈教了我很多关于电话对应的礼仪。其中给我介绍了一个“啊?这也违反礼仪呀”这样的让我很意外很吃惊的电话礼仪,就是不会有人想“啊?这不对嘛”,实际上在社会上的电话对应是不能使用「もしもし」的。


有一天,工作中来了一个电话,前辈叫我“水口君,你的电话”,然后我接电话时,理所当然地就这样说了「もしもし、お電話代わりました、水口です」。
可是,电话挂断后前辈给我指出“水口君,『もしもし』是学生用语,不能使用的,那种场合还是说『はい、お電話代わりました』比较好。


给我指出不能使用「もしもし」我很吃惊,这之前20多年可是一直在使用「もしもし」,这给我的打击太大了!实际上前辈给我指出是学生用语我是第一次知道,成为社会人后,在说「もしもし」的地方必须要说「はい」,因为回答「はい」会给人带来干脆利落的好印象,会像一名社会人。


当然,在听不清对方声音的时候,可以特意说一下「もしもし」,不过电话对应的基本是「はい」。


为什么不能说“お茶でいいです”?


访问对方家里或公司时,会被用心的问到下面这样的话“お茶とコーヒー、どちらがよろしいでしょうか”,特意从远道来访问,会被用心地准备饮品。

那样的时候,有没有用过下面这样的句子呢?“お茶でいいです”?本人是打算选茶的,但这里包含了一个非常失礼的词语,“お茶でいいです”的“で”。

一加入这个“で”就突然有点变得失礼的味道了,可以听出很任性的心里对白“只有茶和咖啡了吗?那也没办法了就茶吧!”,这样对对方很失礼。只是一个词语,味道却大不相同,这个“で”你在使用吗?


注意这时可以直率地说“ありがとうございます。お茶を頂けますか”。

不只是商务场合,和朋友间的谈话也是如此。回顾一下自己的用词,养成良好的语言习惯,在日本生活就不会闹笑话了,谁让日本是一个非常注重语言礼仪的国度呢。



本文作者:

富士国际语学院王老师

96年赴日留学,毕业于日本上智大学法学部
长期任职语言学校在国内的招生工作,对日本留学有独特嫁接及丰富经验。从业多年,在学生及家长之间享有良好口碑,熟知日本国公私立大学的招生、考试及申请流程。

咨询方式

QQ:279123876




首页富士概况大学合格榜本科课程大学院课程费用学生服务招生信息校园生活校园之星 资料下载今日热点

富士国际语学院東京都新宿区北新宿1-7-20TEL:03-3368-0531(代表)  FAX:03-3368-0909e-mail:zhaosheng@fuji-edu.jp

富士北京事务所北京市海淀区中关村南大街17号韦伯时代中心C座1406室TEL:010-8857-2977(代表)e-mail:infobj@fuji-edu.jp

技术支持:北京网站建设原创先锋